遥知新妆了,开朱户、应自待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜③,偷换韩香④?天便教人,霎时厮见何妨!
笺注
①金屋:美女住的地方。出自《汉武故事》“金屋藏娇”之典故。
②土花:苔藓。
③秦镜:汉代秦嘉妻徐淑赠秦嘉的明镜,秦嘉赋诗答谢。
④韩香:原指晋贾充之女贾午窃父御赐的西域奇香赠韩寿。此处指情人的赠品。
译文
碧绿的池水涨满小小的池塘,风把门帘微微吹动。细碎的帘影,在斜阳中飞舞着。我真是羡慕那屋檐上燕子,能那样自由自在来回飞翔。我也羡慕那些青苔,可以和从前生长的院墙相依相伴。院墙内的绣阁里,挂着层层华丽的帘子。我能听到从房里传出的美妙丝竹之音。那琴声仿佛透露出她欲说还休的心事,她生怕对方乖违了佳期,对她变心。还没有开始歌唱,她便先哽咽起来,只得以酒消愁。
我远远地知道她梳洗打扮好了,推来了红窗,像崔莺莺那样待月西厢等待自己的心上人,今夜我却无可奈何,就算是在梦中也无法与你相伴。我真想问一问,什么时候能再相见,互诉衷肠?我要送给你梳妆的明镜,你也会偷偷地给我奇香。老天爷啊老天爷,请你帮帮我们,让我们马上相见又何妨?